MÉLAN HÝDŌR
Contemporary Art Exhibition
14/31.01.2021
PRODUZENTENGALERIE
Ecke Bräugasse 9 - 94032 Passau, Germany
Exhibition space viewable through the gallery windows
La galleria d’arte Produzentengalerie di Passau - Germania, celebra 30 anni di attività e inaugura il nuovo anno con la mostra Mélan Hýdōr (Black Water) curata da Hubert Huber e Monica Pirani. Il progetto nasce dalla collaborazione della galleria tedesca con il Fenster Laboratori e con gli artisti Massimo Ballardin, Fabio Guerra, Belinda Guerriero & Luigi Turra e Hubert Huber. I tre fiumi Ilz, Inn e Danubio, s’incontrano nel centro storico di Passau, e convergono nel Danubio.
Mélan Hýdōr, dal greco antico di Omero, si traduce in acqua oscura. Gli antichi navigatori greci temevano le acque profonde, oscure e misteriose che evitavano, rimanendo sempre vicini alle coste. Metafora della nostra contemporaneità."Mélan Hýdōr, mette in relazione il flusso delle acque oscure con le condizioni insicure e soggettive del futuro che ci attende. Fino a che punto sopportiamo l'incertezza?
Contemporary Art Exhibition
14/31.01.2021
PRODUZENTENGALERIE
Ecke Bräugasse 9 - 94032 Passau, Germany
Exhibition space viewable through the gallery windows
La galleria d’arte Produzentengalerie di Passau - Germania, celebra 30 anni di attività e inaugura il nuovo anno con la mostra Mélan Hýdōr (Black Water) curata da Hubert Huber e Monica Pirani. Il progetto nasce dalla collaborazione della galleria tedesca con il Fenster Laboratori e con gli artisti Massimo Ballardin, Fabio Guerra, Belinda Guerriero & Luigi Turra e Hubert Huber. I tre fiumi Ilz, Inn e Danubio, s’incontrano nel centro storico di Passau, e convergono nel Danubio.
Mélan Hýdōr, dal greco antico di Omero, si traduce in acqua oscura. Gli antichi navigatori greci temevano le acque profonde, oscure e misteriose che evitavano, rimanendo sempre vicini alle coste. Metafora della nostra contemporaneità."Mélan Hýdōr, mette in relazione il flusso delle acque oscure con le condizioni insicure e soggettive del futuro che ci attende. Fino a che punto sopportiamo l'incertezza?
Imagine laying on a river bed, looking towards the light. Laying as sediments, in a deaf and confused torpidity. Looking upwards, for a gleam, a fragment, a flash.
On the surface, the current makes the waters flow rapidly and flashes of light
create intricate clusters of confused words.
On the surface, the current makes the waters flow rapidly and flashes of light
create intricate clusters of confused words.
MÉLAN HYDŌR_BLACK WATER
Three rivers acoustic sculpture
“Sedimenti, confluenze glaciali e sommerse mutano lentamente nello scorrere del suono e del tempo. Apparente immutabilità in costante cambiamento”.
La comunicazione si interseca, tre lingue l'italiano, il francese e l’inglese fluiscono nei tre fiumi di Passau, divenendo un unicum: il Danubio. L’opera sonora porta il mutare eterno dei tre corsi d'acqua all'interno della Galleria trasformandola in un flusso invisibile ma tangibile.
La voce umana viene assoggettata allo scorrere costante del suono per divenire suono puro, sovrapponendosi alle correnti e inabissandosi in fondali neri.
MÉLAN HYDŌR cristallizza il modo in cui il suono rapisce la voce e al tempo stesso la voce scuote il suono, creando una rarefatta ombra ambientale che irradia gli spazi espandendosi.
I fiumi si adattano alle pietre e ai detriti minerali in un mutamento che non ha tempo.
“Sediments, glacial and submerged confluences slowly change with the sound and time passage. Apparent immutability in constant change”.
Communication intersects, three languages: Italian, French and English flow in the three rivers of Passau, becoming a unicum: the Danube. The sound work brings the eternal change of the three waterways inside the Gallery, becoming an invisible but tangible flow.
The human voice is subjected to the constant flow of sound to become pure sound, overlapping the currents and sinking into black depths.
MÉLAN HYDŌR crystallizes the way in which the sound enrapture the voice and at the same time the voice shakes the sound, creating a rarefied ambient shadow which radiates the spaces expanding.
Rivers adapt to stones and mineral debris in a timeless change.
Belinda Guerriero: lyrics and voice
Luigi Turra: sound
Three rivers acoustic sculpture
“Sedimenti, confluenze glaciali e sommerse mutano lentamente nello scorrere del suono e del tempo. Apparente immutabilità in costante cambiamento”.
La comunicazione si interseca, tre lingue l'italiano, il francese e l’inglese fluiscono nei tre fiumi di Passau, divenendo un unicum: il Danubio. L’opera sonora porta il mutare eterno dei tre corsi d'acqua all'interno della Galleria trasformandola in un flusso invisibile ma tangibile.
La voce umana viene assoggettata allo scorrere costante del suono per divenire suono puro, sovrapponendosi alle correnti e inabissandosi in fondali neri.
MÉLAN HYDŌR cristallizza il modo in cui il suono rapisce la voce e al tempo stesso la voce scuote il suono, creando una rarefatta ombra ambientale che irradia gli spazi espandendosi.
I fiumi si adattano alle pietre e ai detriti minerali in un mutamento che non ha tempo.
“Sediments, glacial and submerged confluences slowly change with the sound and time passage. Apparent immutability in constant change”.
Communication intersects, three languages: Italian, French and English flow in the three rivers of Passau, becoming a unicum: the Danube. The sound work brings the eternal change of the three waterways inside the Gallery, becoming an invisible but tangible flow.
The human voice is subjected to the constant flow of sound to become pure sound, overlapping the currents and sinking into black depths.
MÉLAN HYDŌR crystallizes the way in which the sound enrapture the voice and at the same time the voice shakes the sound, creating a rarefied ambient shadow which radiates the spaces expanding.
Rivers adapt to stones and mineral debris in a timeless change.
Belinda Guerriero: lyrics and voice
Luigi Turra: sound